Грамматика

Грамматикой естественного языка называется самый главный раздел лингвистики, занимающийся вопросами построения осмысленных речевых конструкций (словоформ, словосочетаний, предложений, текстов и т.д.) на основе свода определённых правил.

Поскольку данный раздел предназначен главным образом для людей, уже владеющих одним из разговорных диалектов западно-армянского языка, то подразумевается, то читатели уже владеют основами грамматики, так как без этого невозможно строить фразы. Отметим также, что грамматика – это довольно сложный элемент языкознания, а мы хотели бы здесь сохранить простоту изложения. Поэтому, если кому интересно, то полностью весь раздел грамматики можно прочесть в книгах, указанных в разделе «источники информации». Здесь же мы остановимся только на некоторых аспектах.

Прежде всего отметим, что естественные языки делятся на аналитические, синтетические и полисинтетические. Это подразделение носит несколько условный характер, так как нет ни одного полностью аналитического или полностью синтетического языка. Однако, важно понимать, в чём тут дело. Ярчайшим представителем первой группы языков является французский и вообще все романские, второй группы – русский и все славянские, третьей – кабардинский и вообще все абха́зо-ады́гские языки́. Проиллюстрируем разницу на примерах. В синтетических языках суть слова как правило не меняется от контекста, то есть от того, какие слова стоят рядом с ним. Например, «идти на» или «идти в» или «идти для» — всё равно идти. Но, в английском суть сильно меняется, «go on – продолжать», «go into – входить», «go for – выбирать» и т.д., хотя «go – идти». Другими словами, в синтетических языках смысловое видоизменение слов осуществляется главным образом при помощи приставок, суффиксов и окончаний, а в аналитических — при помощи предлогов, послелогов, артиклей, частиц и вспомогательных слов, играющих роль связок. В этом смысле армянский язык относится к группе аналитических языков. Достаточно сказать, что из девяти временных форм глаголов армянского языка только одно образуется синтетически, а все остальные – аналитически.

В целом армянский язык вообще во многом больше похож на английский, чем на русский. Например, в нём широко используются артикли, существительные изменяются по числу, но категория рода практически полностью отсутствует (единственное, что есть, так это суффикс «ուհի» у некоторых существительных, например, բժիշք – это мужчина-врач, а բժիշքուհի – женщина-врач). По-русски мы говорим: «он ушёл, она ушла, оно ушло». По-английски это же будет сказано так: «he is gone, she is gone, it is gone». Тут уже нет разницы в форме глагола. По-армянски ещё проще, так как тут даже местоимения третьего лица единственного числа не изменяются по роду: «նա գնացած է» для всех трёх вариантов. Именно поэтому люди, владеющие армянским, легче осваивают английский.

Если человек владеет разговорным языком, значит он знает его грамматику. Очень важно понимать, что можно очень плохо знать фонетику, практически не знать лексику (вспомните лексикон Эллочки-людоедки), но если есть чувство языка, знаешь основы его грамматики, то можешь однозначно выражать свои мысли.

В процессе своего развития любой естественный язык (особенно в наше время глобализации) вливает в себя большое количество заимствованных слов. Однако делает он это настолько органично (сообразно собственной грамматике), что зачастую через определённое время даже специалистам не сразу удаётся распознать происхождение тех или иных слов. Этим вопросом занимается увлекательнейший раздел лингвистики, называемый этимологией. Ниже в главе о лексике мы уделим этому большое внимание.

Здесь же приведём основные отличия в грамматике западно-армянского языка от восточно-армянского. Но перед этим отметим, что эти два варианта так называются не просто так. Это разделение действительно имеет отношение к географии. Западно-армянский литературный язык был построен на основе константинопольского (стамбульского) диалекта разговорного языка. Но и Джавахк, и Амшен, и Ани расположены значительно ближе к восточной Армении. Поэтому соответствующие диалекты значительно ближе к восточно-армянскому, чем стамбульский, но всё же они западно-армянские, что проявляется не только в фонетике, но и в грамматике. Подчеркнём только некоторые моменты.

В восточно-армянском языке у существительных в единственном числе имеется целых тринадцать типов склонений (напомним, что в русском языке их всего семь). В западно-армянском их десять.

В восточно-армянском языке имеется семь падежей:

  1. Именительный (nominative, ուղղական) (кто, что? ո՞վ, ի՞նչ?)
  2. Родительный (genitive, սեռական) (чей, чья, чьё?)
  3. Дательный (dative, տրական) (кому, чему? ո՞ւմ, ինջի՞)
  4. Винительный (accusative, հայցական) (кого, что?)
  5. Творительный (instrumental, գործիական) (кем, чем? ինջո՞վ)
  6. Исходный или отложительный (ablative, բացառական) (откуда, от кого?)
  7. Местный (locative, ներգոյական) (где?)

В западно-армянском совсем нет местного падежа, обозначающего как бы предлог «в». Например, для того чтобы сказать «в море» в западно-армянских диалектах нужно так и сказать, используя послелог, «ծովին մէջը», в то время как в восточно-армянском существует специальный суффикс «ում» и то же самое «в море» будет «ծովում».

Из оставшихся шести падежей фактически сильно отличаются друг от друга только четыре: именительный, родительный, творительный и исходный. Поэтому в западно-армянском и выделяют только четыре эти падежа.

Родительный падеж выражает притяжательность предмета разговора. Здесь разница во множественном числе: в восточно-армянском окончание «ի», а в западно-армянском «ու». Например, «эти яблоки для детей» на западно-армянском будет «սա խնծորնէրը երեխաներու համար է», а на восточно-армянском «սա խնծորները երեխաների համար է»

Дательный отличается от него только тем, что в конце слова стоит как правило определённый артикль.

Винительный падеж по форме совпадает с дательным, если речь идёт о каком-то лице, и — с именительным, если используется безличная форма.

Творительный падеж получается прибавлением окончания «ով» к основе слова в именительном или родительном падежах. Интересно, что если добавить это окончание к инфинитиву глагола (т.е. как бы сказать его в творительном падеже или, что тоже, ответить на вопрос «с кем, с чем?»), то по смыслу получится совпадение с русским деепричастием или иногда наречием. Например, մենք պարելով եկանք տունը. Мы танцуя (с танцем) пришли домой. В восточно-армянском абстрактные существительные, оканчивающиеся на «ություն» в творительном падеже получают вид родительного плюс окончание «բ», например, «будьте счастливы (живите удачливо)» будет «ապրեք հաջոհությամբ». При этом конечная буква ն в суффиксе всегда переходит в մ. В западно-армянском нет такого правила образования творительного падежа для существительных с суффиксом «ութիւն». Происходит стандартное добавление окончания «ով» и слово «удачливо» будет писать так «հաճոյութիւնով».

Исходный падеж представляет собой новое по сравнению с русским языком явление. В русском ему в основном соответствует то, что даёт использование предлогов «от, из, с, у, за». И тут мы можем тоже видеть серьёзное отличие восточно-армянского от западно-армянского. В западно-армянском для выражения этого падежа используется окончание «է», а в восточно-армянском «ից» (или «ուց» в склонении на «ու», например, «մարդուց»). Например, выражение «с завтрашнего дня» на западно-армянском будет «վաղւանէ», а на восточно-армянском «վաղվանից».

Ниже приведены примеры склонений по падежам в западно-армянском и, для сравнения, восточно-армянском языках, чтобы подчеркнуть разницу. Последняя таблица отражает список из шести склонений западно-армянского языка (из 10 существующих), образование которых происходит по правилам внешней флексии и отличается от восточно-армянского.

declension

Обратим ваше внимание на то, что самым главным склонением в западно-армянском языке является первое, что отражается в том, что практически все слова помимо варианта в собственном склонении (даже из группы с внутренней флексией) имеют как бы двойника в первом. Например, «дай товарищу» можно сказать так: «տուր ընկերոջդ», а можно это же сказать так: «տուր ընկերիդ»

В отличие от русского языка имя существительное в армянском языке видоизменяется не только в зависимости от числа и падежа, но и по признаку определённости, связанному с понятием артикля (как в английском языке). Например, когда мы говорим о корове вообще (неконкретной), то говорим и пишем «կով», а если о конкретной, то «կովը». В данном случае буква «ը» выступает в роли определённого артикля. Если существительное оканчивается на гласный звук, то роль определённого артикля выполняет буква «ն», например, «մէքէնան եկաւ» означает, что приехала машина, которую ждали (такси как вариант), а «մէքէնա մը եկաւ» означает, что приехала какая-то (одна от слова մի) машина неизвестно зачем. В качестве неопределённого артикля здесь выступает «մը». И тут проявляется отличие западно-армянского от восточно-армянского. В восточно-армянском нет неопределённого артикля и в Армении бы сказали и написали бы просто ««մէքէնա եկավ». Кстати, что касается диалектов, которым в основном и посвящён данный раздел, то конкретно по данному аспекту в них употребителен и один и другой вариант, что как раз подтверждает, что они как бы средне-армянские в географическом плане.

Аналогичным образом это же сочетание букв «ում» используется в восточно-армянском для образования формы настоящего времени (презенса), а также несовершенного вида прошедшего (имперфекта) изъявительного наклонения глаголов. Например, «пишу» на западно-армянском будет «կը գրեմ», а на восточно-армянском — «գրում էմ». При этом в восточно-армянском тоже существует фраза «կգրեմ — напишу», но она образует только форму будущего времени сослагательного наклонения. Точно также на западно-армянском «писал» будет «կը գրեի», а не «գրում էի».

Порою эти вроде бы не очень большие различия в грамматике, на которые накладывается ещё и разница в употреблении лексики, о которой подробнее будет сказано в следующем параграфе, приводят к тому, что целые предложения состоят из непонятных слов. Вспомним строку из чудесной песни Арно Бабаджаняна, «Գալիսս էս գալիս էս տու ինծ մոտ». Красиво, очень красиво и мелодично, но для человека, говорящего на западно-армянском диалекте совершенно не понятно. Он бы сказал то же самое так: «կու գաս, կու գաս դուն իմծի մոտիկ». В чём тут дело?

Первое, что нужно отметить, это то, что в западно-армянском литературном языке напрочь отсутствуют сопроводительные деепричастия, оканчивающиеся на «ելիս» и «ալիս». В восточно-армянском они используются для того, чтобы сказать о каком-то действии, которое происходит во время другого действия, например, «Վազելիս նա ընկավ» (бегая, он упал). В западно-армянском для этого нужно будет использовать послелог «ժամանակը», указывающий на одновременность действия «վազած ժամանակը անիկ ընկաւ» (во время бега он упал). Однако, помимо этого, в восточно-армянском для трёх глаголов գալ, տալ, լալ настоящее и прошедшее несовершенное времена образуются как бы при помощи соответствующих сопроводительных деепричастий գալիս, տալիս, լալիս. Это из-за того, что стандартная форма образования этих времён при помощи суффикса «ում», которую мы обсуждали выше, для этих глаголов не применяется. Например, нельзя говорить «լալում եմ», нужно «լալիս եմ» (пл̀ачу). Именно это правило используется в припеве песни, который мы рассматриваем. Но для западно-армянского неприемлемо так говорить. Как мы уже обсуждали в западно-армянском изъявительное наклонение настоящего времени и несовершенный вид прошедшего формируются с помощью частицы «կը». Но и тут для вышеупомянутых трёх глаголов есть исключение и для них эти формы времени получаются с помощью видоизменённой частицы «կու».

Второе, из-за чего возникает непонимание, заключается в некоторой разнице местоимений. Личное местоимение второго лица единственного числа (ты) в восточно-армянском пишется «դու» и читается «ду», а в западно-армянском, имея в написании ещё одну букву «ն» в конце, произносится «тун». Этот момент очень часто сбивает с толку, так как на восточно-армянском «тун (տուն)» — это «дом». Кроме этого, в западно-армянском местоимение «я» в дательном падеже (к кому) употребляется в форме ինծի, а не ինծ, как в восточно-армянском.

Притяжательность (принадлежность) в армянском языке выражается родительным падежом личных местоимений («իմ, քո, նրա, մեր, ծեր, նրանց» в восточно-армянском и «իմ, քու, անոր, մեր, ծեր, անոնց» в западно-армянском). Как видите, уже тут появляются отличия. Но есть ещё и специальные притяжательные артикли «ս», «դ», «ը(ն)», которые пишутся в конце слова слитно (артикли «ը и ն» используются, как было выше сказано, также ещё и как определённые). Есть смысловое различие между этими артиклями. Артикль «ս» указывает на принадлежность говорящему, то есть первому лицу, артикль «դ» — на принадлежность тому, с кем ведётся беседа, то есть второму лицу, а артикль «ը или ն» — третьему лицу. Например, «моя книга» можно сказать по-разному. «իմ քիրքը», «իմ քիրքս», просто «քիրքս» и даже «իմիսն քիրքս». Тут опять проявляется отличие восточно-армянского от западно-армянского. В первом не допускается как бы двойная притяжательность, то есть в восточно-армянском применим только первый (тут «ը» выступает в роли определённого артикля, а не притяжательного) и третий варианты, а в западно-армянском первый неприменим. В западно-армянском всегда нужно указывать притяжательный артикль у существительного и можно указывать у местоимения, причём, по крайней мере в разговорных языках, допускается даже троекратное указание принадлежности. Так, указывая притяжательный артикль у притяжательного местоимения мы уже два раза указываем принадлежность. Ну и существительное тоже употребляем с притяжательным артиклем. Например, в выражении «սա իմիսն տունս է – это мой дом» используется как бы троекратное «мой». Таким образом, притяжательная форма притяжательных местоимений характерна только для западно-армянского языка и выглядит по лицам таким образом «իմս или իմինս (իմիսն), քուկդ или քուկինդ, անորը или անորինը или իրենը, մերը или մերինը, ծերը или ծերինը, անոնցը или անոցինը или իրենցը). В первом случае мы опять наблюдаем метатезу (см. раздел «Фонетика»), характерную для диалектов.

Из крупных отличий это как бы всё, кроме одного, самого существенного, глагола «быть». Изучение любого языка принято начинать с рассмотрения этого глагола и его форм, так как он обычно играет не только свою основную смысловую роль, но и вспомогательную. Как и во всём сайте, в рамках данного раздела очень хотелось бы соблюсти простой, краткий и доступный стиль изложения. Однако глагол всегда во всех языках играет такую существенную роль, что даже обсуждение частного вопроса невозможно без серьёзного вникания в предметную область.

Дадим основные определения. Глаголом называется часть речи, выполняющая смысловую нагрузку действия, описываемого в предложении. Фактически, это самая главная часть речи, так как если мы не говорим о действии, то смысл высказывания теряется.

Наклонением глагола называется его изменение по целевой установке мысли (условие, желание, приказ, намерение и т.д.). В современном русском языке имеется всего три наклонения: изъявительное (индикатив), сослагательное (субъюнктив) и повелительное (императив). В армянском языке их пять:

  1. изъявительное (индикатив) «կըսիրէմ»
  2. сослагательное (субъюнктив) — образуется при помощи частицы կ’, которая ставится перед глаголом в желательном наклонении и пишется с ним слитно в восточно-армянском языке, и при помощи частицы պիտ[ի], которая ставится перед глаголом в желательном наклонении и пишется раздельно от него в западно-армянском.
  3. повелительное (императив), например «սիրէ!» западно-армянский, «սիրիր!» восточно-армянский,
  4. желательное (оптатив), например «սիրես, սիրեիր» — передаёт повелительное наклонение в косвенной речи в обоих вариантах языка
  5. побудительное (несесситатив) – формируется при помощи частицы «պիտի» + глагол в форме желательного наклонения в восточно-армянском и, при помощи причастия, оканчивающегося на «լու» и вспомогательного глагола «է» в западно-армянском; имеется только в армянском и турецком языках

В армянском языке нет категории вида, в отличие от русского языка. В нём есть так называемые временные формы, выражающие действие как совершенного (законченного) вида, так и несовершенного (находящегося в процессе). Глаголы в армянском языке бывают двух типов — личные и неличные. Неличными являются деепричастия, причастия и неопределенная форма глагола. Они участвуют в образовании личных (то есть изменяющихся по лицам) глагольных временных форм. Каждому наклонению соответствует свой перечень временных форм глаголов. В современном русском языке в изъявительном наклонении их шесть (неопределённая форма или инфинитив, несовершенный вид настоящего времени, несовершенный вид прошедшего времени, совершенный вид прошедшего времени, несовершенный вид будущего времени или так называемая сложная форма будущего времени и совершенный вид будущего времени или простая форма будущего времени): «читать, читаю, читал, прочитал, буду читать, прочитаю». В армянском языке в изъявительном наклонении таких форм десять:

  1. Неопределенная форма или инфинитив (անորոշ դերբայ).
  2. Настоящее несовершенное время «Ներկա ժամանակ» «ես կ’ընեմ (я делаю)», в отличие от восточно-армянского, где эта форма, как уже выше отмечалось, образуется при помощи неспрягаемого (не изменяемого по лицам) причастия несовершенного вида (ընկատար դերբայ) и спрягаемого глагола-связки «է (есть)», например «ես անում էմ (я есть делающий сейчас (то есть в процессе)». Соответствует русскому настоящему времени, совмещающему английские Present Indefinite (то, что о происходит обычно, постоянно, каждый день) и Present Continuous (то, что происходит в данный момент).
  3. Настоящее совершенное (результативное) время «ես արած էմ» (я есть сделавший, то есть уже не в процессе)». Образуется при помощи причастия совершенного вида и вспомогательного глагола «է» в настоящем времени
  4. Прошедшее несовершенное «անցյալ անկատար ժամանակ» время («я делал» — «ես կ’ընեի» в западно-армянском и «ես անում էի» в восточно-армянском), соответствует английскому Past Indefinite.
  5. Прошедшее результативное время «ես արած էի» (было сделано мною до того, то есть давно не в процессе). Образуется при помощи результативного причастия и вспомогательного глагола «է» в прошедшем времени
  6. Прошедшее совершенное время «անցյալ կատարյալ», например, «ես արի, ես գրեցի». Единственное время, которое и в восточно-армянском и в западно-армянском языках образуется синтетически (без вспомогательных глаголов или частиц)
  7. Перфектное время «Վաղակատար ժամանակ» (завершённое к моменту произнесения фразы). Представляет собой сочетание причастия давнопрошедшего времени со вспомогательным глаголом-связкой «է» в настоящем времени, например «նա գնացել է վարժատուն – он (сейчас уже) ушёл в школу». Соответствует английскому Present Perfect.
  8. Давнопрошедшее время «Անցյալի վաղակատար ժամանակ» (завершённое к моменту в прошлом по отношению к времени произнесения фразы). Представляет собой сочетание причастия давнопрошедшего времени со вспомогательным глаголом-связкой «է» в прошедшем времени, например «ան ատէնը նա գնացել էր վարժատունը արդեն – он (к тому времени уже) ушёл в школу». Соответствует английскому Past Perfect.
  9. Будущее время «Ապառնի ժամանակ» (футурум). В западно-армянском языке образуется при помощи частицы պիտի, например, «պիտի անեմ». В восточно-армянском используется вспомогательный глагол «է» в настоящем времени, например «անելու էմ (буду делать)».
  10. Будущее в прошедшем время «Անցյալի ապառնի ժամանակ» «նրանք գալու էին — они должны были прийти (но не пришли) восточно-армянский, պիտ(ի) գա ին (բաիձ չեկան) в западно-армянском». Соответствует английскому Future in the Past.

У всех остальных наклонений, кроме повелительного, употребительны только будущее и будущее в прошедшем времена. В повелительном наклонении употребляется только настоящее время и второе лицо единственного и множественного числа, так как оно фактически выражает приказ первого лица второму.

Некоторые итоги:

  1. Будущее и будущее в прошедшем времена изъявительного наклонения и побудительного в западно-армянском и восточно-армянском формируются ровно наоборот
  2. Настоящее и прошедшее несовершенное времена изъявительного наклонения в обоих вариантах языка формируются по-разному.
  3. Времена сослагательного наклонения формируются по-разному.

Спряжением глагола называется его изменение по лицам и числам в данном наклонении.

В западно-армянском языке имеется три типа спряжения, то есть три типа глаголов, которые спрягаются по разным правилам:

  • 1-ое спряжение составляют глаголы, которые в инфинитиве оканчиваются на суффикс «ալ»
  • 2-ое спряжение составляют глаголы, которые в инфинитиве оканчиваются на суффикс «ել»
  • 3-ее спряжение составляют глаголы, которые в инфинитиве оканчиваются на суффикс «իլ»

Вообще говоря, есть ещё четвёртое спряжение, унаследованное из древнеармянского для глаголов с суффиксом «ուլ», но этот суффикс сегодня уже практически атрофировался, по крайней мере в инфинитиве. Ниже будут приведены примеры, когда этот суффикс ещё работает в некоторых диалектах. В данный момент на память пришло только одно слово с примером 4-ого спряжения «թողուր (оставь)».

В восточно-армянском языке используются только первые два спряжения.

Для нас в этом вопросе особый интерес должно представлять собой помимо 4-ого спряжения, ещё и третье, так как оно очень чётко показывает разницу между восточно-армянским и западно-армянским языком, причём даже в инфинитиве. Ниже приведём пример спряжения глагола «смотреть».

to_see_conjugation

Для большей ясности приведём здесь несколько примеров глаголов и их распределение по типу спряжения:

1-ое спряжение (ալ)2-ое спряжение (ել)3-ее спряжение (իլ)4-ое спряжение (ուլ)
երեւնալ (видеться)կատարել (выполнять)սորվիլ (изучать)թողուլ (оставлять)
ունենալ (иметь)բերել (нести)նայիլ (смотреть)հեղուլ (лить)
երկննալ (удлиняться)հանել (выносить)յօժարիլ (соглашаться)...
մնալ (оставаться)ընել (делать)հնազանդիլ (ценить)
կենալ (оставаться)փնտռել (искать)պառկիլ (лежать)
լալ (плакать)աւելցնել (увеличивать)գտնուիլ (находиться)
ըլլալ (быть)քալել (ходить)հանգչիլ (почивать)
պոռալ (орать)դնել (класть)ապրիլ (жить)
լուալ (мыть)սորվեցնել (обучать)բնակիլ (обитать)
ստանալ (получать)աւրել (разбивать)անցնիլ (проходить)
տալ (давать)փոխել (менять)խօսիլ (говорить)
.........

В армянском языке есть целых три глагола быть:

  1. Основной смысловой глагол «быть» в западно-армянском языке «ըլլալ», а в восточно-армянском «լինել». Он используется и как смысловой, и как вспомогательный. Спрягается в настоящем времени таким образом: «ես կ’ըլլամ, դուն կ’ըլլաս, նա կ’ըլլայ, մենք կ’ըլլանք, դուք կ’ըլլաք, անոնք կ’ըլլան». Применяется очень часто, и даже в сочетании со словами неармянского происхождения. Например, «бриться» в разговорных диалектах западно-армянского языка будет «թրաշ ըլլալ». Может спрягаться также как в прошедшем несовершенном времени: «ես կ’ըլլաի, դուն կ’ըլլաիր, նա կ’ըլլար, մենք կ’ըլլաինք, դուք կ’ըլլաիք, անոնք կ’ըլլաին», так и в будущем: «ես պիտ[ի] ըլլամ, դուն պիտ[ի] ըլլաս, ան պիտ[ի] ըլլայ, մենք պիտ[ի] ըլլանք, դուք պիտ[ի] ըլլաք, անոնք պիտ[ի] ըլլան». Здесь буква «ի» в частице «պիտի» взята в квадратные скобки, так как в некоторых диалектах, например, в Нахичеванском-на-Дону, она не произносится. Глаголы ըլլալ и լինել являются неправильными. Причастие давнопрошедшего времени от них — «եղել». Поэтому, например, чтобы сказать «моему сыну было 5 лет в прошлом году» нужно применить эту форму глаголы быть «իմ տղաս եղել էր հինգ տարեկան անցած տարի». В прошедшем совершенном времени глагол спрягается так: «ես եղա, դուն եղար, նա եղաւ, մեմք եղանք, դուք եղաք, անոնք եղան». Аналогично спрягаются и два других неправильных глагола «գալ» и «ուտել».
  2. Второй глагол «է» выполняет только роль вспомогательного глагола-связки. Используется в настоящем и прошедшем временах. Склоняется так: «ես եմ, դուն ես, նա է, մենք ենք, դուք էք, անոնք էն» в настоящем времени и «ես եի, դուն եիր, նա էր, մենք եինք, դուք էիք, անոնք էին» в прошедшем. В русском языке ему больше соответствует глагол «есть», но не в смысле потребления пищи. Например, «մենք հայ ենք», что в дословном переводе означает «мы есть армяне».
  3. Третий глагол играет только смысловую роль, но не имеет неопределённой формы (инфинитива). В настоящем времени в изъявительном наклонении это «կամ». Спрягается в настоящем времени так: «ես կամ, դուն կաս, նա կաj, դուք կաք, մենք կանք, անոնք կան». Переводится так же, как и второй глагол, в основном как «есть». Например, «գլուխիս մէջը շատ բանէր կան (у меня в голове много чего есть)». Может использоваться ещё и в прошедшем времени: «ես կաի, դուն կաիր, նա կար, դուք կաիք, մենք կաինք, անոնք կաին». Переводится в этом случае словом «был(а, о, и)». Никогда не используется в будущем времени. Интересно, что фраза «было ли не было», которой начинаются многие сказки, на западно-армянском будет выглядеть как «կար, չկար», а на восточно-армянском «լինում էր, չեր լինում». Как вы понимаете, ну совсем по-разному.
  4. Крайне интересным является то, что в разговорном языке есть ещё и четвёртый глагол. В средне-армянском языке был глагол «եղնալ», но сегодня ни в восточно-армянском, ни в западно-армянском литературных языках этот глагол в неопределённой форме не встречается. Однако в диалектах можно услышать «եղնել». Доводилось даже встречать такие формы его спряжений, как «ես կ’եղնիմ и т.д.». Это наводит на мысль о том, что неправильность основного глагола «ըլլալ (լինել) искусственна и является результатом того, что в прошедшем времени раньше использовался другой глагол.

Приведём ниже таблицы спряжений глагола «быть», чтобы окончательно расставить все точки над i.

to_be_conjugation

Примеры спряжений других глаголов всех наклонений можно найти здесь.

Ну и напоследок, отметим, что в разговорных диалектах западно-армянского языка осталось ещё больше элементов древнеармянского, чем в литературном варианте.

Так, как уже выше подчёркивалось, восточно-армянское окончание «ություն» абстрактных существительных и имён собственных, в западно-армянском пишется как в средне-армянском и древнеармянском «ութիւն», но читается согласно нормам языка также «утюн». Однако норма нормой, а в разговорных диалектах продолжают говорить «ут̀ин», как в древности. К примеру слово «ազատութիւն (свобода)» читается как «азадут̀ин», слово «սխալութիւն» (ошибочное суждение или действие), как «схалутин», имя Արությում (Арут̀юн) пишется Արութիւն и произносится Аrут̀ин и т.д.

Отметим ещё один очень интересный факт. В западно-армянском диалекте сёл Чалтырь (Շալդր) и Крым (Թոփդի) Мясниковского района Ростовской области (так же, как и в образовавшихся из них в советское время хуторов «Ленинаван (Волна революции)», «Ленинакан (Коммуна)» и «Красный Крым») до сих многие спрягают глаголы в изъявительном наклонении настоящего (а также будущего) времени в соответствие с правилами 4-ого спряжения, как в древнеармянском:

я (ես)ты (դուն)он (անիկը)мы (մենք)вы (դուք)они (անոնք)
կ'ուլումկ'ուլուսկ'ուլուկ'ուլունքկ'ուլուքկ'ուլուն
կը տեսնումկը տեսնուսկը տեսնուկը տեսնունքկը տեսնուքկը տեսնուն
կը ցուցունումկը ցուցունուսկը ցուցունուկը ցուցունունքկը ցուցունուքկը ցուցունուն
կը զարթեցունումկը զարթեցունուսկը զարթեցունուկը զարթեցունունքկը զարթեցունուքկը զարթեցունուն
կը հարցունումկը հարցունուսկը հարցունուկը հարցունունքկը հարցունուքկը հարցունուն
կը վերցունումկը վերցունուսկը վերցունուկը վերցունունքկը վերցունուքկը վերցունուն
կը շտկցունումկը շտկցունուսկը շտկցունուկը շտկցունունքկը շտկցունուքկը շտկցունուն
կ'ամուրցունումկ'ամուրցունուսկ'ամուրցունուկ'ամուրցունունքկ'ամուրցունուքկ'ամուրցունուն
կը թէմիզցունումկը թէմիզցունուսկը թէմիզցունուկը թէմիզցունունքկը թէմիզցունուքկը թէմիզցունուն
կը զէնկինցունումկը զէնկինցունուսկը զէնկինցունուկը զէնկինցունունքկը զէնկինցունուքկը զէնկինցունուն

Под многоточием здесь скрываются фактически все глаголы, которые в неопределённом времени имеют окончание «ց(ու)նել». Их довольно много. Фонема «у» здесь взята в скобки, так как она может произноситься явно, а может и нет (тем более, что литературная норма подразумевает её отсутствие).

Суть приведённых в таблице данных заключается в том, что вместо привычных для новоармянского гласных «ե» или «ի» в суффиксах при спряжении этих глаголов до сих пор может использоваться «ու». При этом, что тоже крайне интересно, некоторые слова имеют тюркский корень (как приведённые в таблице последние два), но они полностью влиты в армянскую грамматику, то есть, другими словами, арменизированы.

На этом, пожалуй, всё о грамматике. Переходим к лексике.

следующая страница →

Внимание, все права на материалы данного сайта зарезервированы автором. Копирование запрещено!